چالش‌ بر سر زبان علمی در دانشگاه‌های اروپا

بررسی‌ها نشان می‌دهد که در میان کشورهای اروپایی هنوز چالش‌های جدی بر سر تعیین زبان علمی و رسمی در دانشگاه‌ها وجود دارد.

به گزارش سرویس «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مجلس ملی فرانسه اخیرا به دنبال بحث‌های فراوان در نهایت به اعمال تغییرات در قانون «توبون» مصوب سال 1994 میلادی رای داد.

 

قانون «توبون» بر تدریس دروس به زبان فرانسه تاکید داشت اما به نظر می‌رسد که تغییرات جدید، محدودیت در تدریس دروس به زبان انگلیسی در دانشگاه‌های فرانسه را کم خواهد کرد.

 

درست بر خلاف فرانسه، دادگاه‌های محلی ایتالیا از ابتدای سال تحصیلی 2014 میلادی تدریس دروس مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری به زبان انگلیسی را در دانشگاه‌های مطرح پلی‌تکنیک میلان به کلی ممنوع کردند.

 

به گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اینترنتی یونیورسیتی ورلد نیوز، دانشجویان نیز در این زمینه با چالش‌های مشابهی روبرو هستند چرا که یادگیری دروس از طریق یک زبان خارجی، نیازمند مهارت‌های مکالمه‌ای بیشتری است که در کلاس‌های آموزش زبان‌های خارجی تدریس می‌شوند.

 

این مهارت نیازمند داشتن ظرفیت درک شنیداری و نوشتاری همراه با دایره گسترده لغات علمی و دانشگاهی است تا دانشجویان بتوانند نظریات و افکار خود را در شرایط سخت‌تر و تحت فشار نظیر امتحانات، تولید و به شیوه صحیح و قابل فهم منتقل کنند. در دانشجویانی که از این مهارت بی‌بهره هستند بدون شک کیفیت یادگیری و بازده تحصیلی نیز به همین نسبت پایین خواهد آمد.

 

با توجه به این چالش‌ها بسیاری از کشورهای اروپایی به دنبال تعیین زبانی واحد و استاندارد به عنوان زبان علمی و رسمی در دانشگاه‌هایشان هستند اما هنوز بسیاری از آنها در این زمینه به توافق نرسیده‌اند.

 

بررسی‌ها نشان می‌دهد که در میان کشورهای اروپایی هنوز چالش‌های جدی بر سر تعیین زبان علمی و رسمی در دانشگاه‌ها وجود دارد.

مطالب مرتبط
درج دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.